Немецкий язык рассказ о себе с переводом

немецкий язык рассказ о себе с переводом

Freunde sind sehr wichtig für mich.

Мы познакомились в детском саду/в школе/в университете/на работе/в поездке. — Wir haben uns im Kindergarten/in der Schule/an der Uni/auf der Arbeit/auf einer Reise kennen gelernt.

Мы много делаем совместно. — Wir machen viel gemeinsam.

Уже год я живу в Германии / в другом городе. Я скучаю по моим друзьм. — Seit einem Jahr lebe ich in Deutschland / in einer anderen Stadt. Ich vermisse meine Freunde.

У меня есть подруга за границей /во Франции /в России. — Ich habe eine Freundin im Ausland/in Frankreich/in Russland. Мы постоянно переписываемся и созваниваемся. — Wir schreiben uns regelmäßig E-Mails, telefonieren oft.

Увлечения / Hobbys

Я интересуюсь музыкой, спортом, литературой..- Ich interessiere mich für Musik, Sport, Literatur…

Мои интересы это футбол, мода, декорации. — Meine Interessen sind Fußball, Floristik, Mode, Dekoration…

Мои увлечения это теннис, плавание, путешествия, музыка. — Meine Hobbys sind Tennis, Schwimmen, Reisen, Musik…

Мои любимые животные это кошка и лошадь.

Немецкий язык рассказ о себе с переводом

Завтра у меня день рождения.

Ich bin in Kasachstan geboren, aber mit 15 Jahren nach Russland gekommen. — Я родился в Казахстане, но в 15 лет приехал в Россию.

Ich wohne mit meinen Eltern. — Я живу со своими родителями.

Mein Vater ist Koch von Beruf und ich lerne das Gleiche wie er. Ich mache die Lehre in einem kleinen Restaurant, aber später möchte ich in ein großes Hotel wechseln.


Мой отец по профессии повар, и я тоже учусь этому. Сейчас я прохожу обучение в маленьком ресторане, но позже я хочу работать в большой гостинице.

In meiner Freizeit gehe ich ins Kino oder treffe mich mit Freunden. — В свободное время я хожу в кино или встречаюсь со своими друзьями.

Das ist alles für heute. Danke für die Aufmerksamkeit. — На сегодня это все.

November 2001 in Frankfurt

Eltern: Franz Lange, Bäcker

Margit Lange, Sekretärin

Geschwister: Schwester Tina 12 Jahre alt

Schulasbildung: Heinrich-von- Kleist-Schule in Frankfurt von 2007-2017

Berufstätigkeit: Praktikum, 3 Wochen in der Firma Beck&Sohn

Besondere Fähigkeiten: Fremdsprachen

Hobbys: Bergwandern

10.09. 2017

Julia Lange

Варианты рассказа о себе

Вариант 1

Ich heiße Lena. Mein Nachname ist Ivanova. (Моя фамилия Иванова.) Ich lebe in Russland, genauer in Moskau.
(

Вниманиеattention
Я живу в России, точнее в Москве.) Ich bin 18 Jahre alt. Ich habe eine Schwester. (У меня есть сестра.) Sie heißt Olga.

Sie ist 2 Jahre älter als ich. (Она на 2 года старше меня.) Sie studiert an der Universität in Moskau. (Она учится в университете в Москве.) Sie werde Ärztin. (Она будет врачом.) Meine Eltern sind auch Ärzte. (Мои родители тоже врачи.) Mein Vater wollte, dass ich auch Medizin studiere. (Мой отец хотел, чтобы я тоже изучала медицину.) Aber ich habe kein Interesse an Medizin. (Но у меня нет интереса к медицине.) Ich interessiere mich für den Computer. (Меня интересует компьютер.) In diesem Jahr mache ich mein Abitur und versuche einen Platz an der Uni in Moskau zu bekommen. (У этом году я заканчиваю школу и попытаюсь поступить в университет.) Dafür muss ich hart arbeiten. (Для этого я должна упорно заниматься.) Und das tue ich.

Немецкий язык рассказ о себе с переводом на русский

Ich bin verheiratet/verwitwet/geschieden/ledig.

У меня есть друг/подруга. — Ich habe einen Freund/eine Freundin.

Мы познакомились, когда учились в университете. — Wir haben uns kennen gelernt, als wir an der Uni waren.

Мы расстались. — Wir haben uns getrennt.

Я уже год как разведена. — Ich bin seit einem Jahr geschieden.

Я женат уже 15 лет. — Ich bin seit 15 Jahren verheiratet.

Я вдова, мой муж 3 года назад умер. — Ich bin Witwe, mein Mann ist vor 3 Jahren gestorben.

Семья / Familie

У меня есть старшая сестра и младший брат. — Ich habe zwei Geschwister: eine ältere Schwester und einen jüngeren Bruder.

Я единственный ребенок. — Ich bin Einzelkind.

Я все еще/больше не живу с моими родителями. — Ich wohne immer noch / nicht mehr bei meinen Eltern.

У меня 3 детей. — Ich habe drei Kinder.

У меня нет детей. — Ich bin kinderlos / Ich habe keine Kinder.

Место жительства / Wohnort

Я живу в городе/в пригороде/в центре. — Ich wohne in einer Stadt /am Stadtrand /im Stadtzentrum.

В небольшой деревне возле Кельна. — In einem kleinen Dorf in der Nähe von Köln.

в деревне — in einem Dorf /auf dem Land.

Мой адрес… — Meine Adresse ist…

Мой номер телефона.

Важноimportant
Рассказ о себе на немецком экзамене Start Deutsch A1 и какие вопросы задают экзаменаторы!

Как раз в устную часть экзамена на сертификат Start Deutsch A1 входит задание «Рассказ о себе на немецком» или по-другому представиться.

Не желательно очень долго рассказывать о себе и вдаваться в подробности — вас просто остановят. Также, не надо слишком кратко рассказывать. Держитесь золотой середины в данной части экзамена Start Deutsch A1.

Вы должны точно знать, что вы будете рассказывать — для этого вам в помощь будет выдан лист с пунктами, которые вы должны затронуть в своей речи о себе.


Здесь ниже я приведу эти пункты, по которым вы будете говорить, а также дам вам пример для вашего рассказа.

Рассказ о себе на немецком экзамене Start Deutsch A1 не так уж сложен, если вы реально готовитесь к нему.

Немецкий язык рассказ о себе с переводом 5 класс

in die zehnte Klasse./ Ich bin im zehnten Schuljahr.

Я охотно ходил в школу. — Ich bin gerne in die Schule /zur Schule gegangen.

Мои любимые предметы были физкультура и немецкий. — Meine Lieblingsfächer waren Sport und Deutsch.

Я не любил химию и математику. — Ich habe nicht gerne Chemie und Mathe gelernt.

В 7 лет я пошел в школу. — Mit sieben Jahren kam ich zur Schule. / Mit 6 Jahren bin ich in die Schule gekommen.

Я посещал гимназию. — Ich habe das Gymnasium besucht. / Ich bin aufs Gymnasium gegangen.

В 2016 году я получил аттестат. — Ich habe 2016 Abitur gemacht. / Nächstes Jahr mache ich Abitur. (В следующем году я получу аттестат.)

После школы я начал учебу в университете. — Nach der Schule habe ich mein Studium begonnen.

Я учусь в университете в Мюнстер уже 3 года. — Ich studiere seit 3 Jahren an der Universität in Münster.

Я учился 2 года за границей. — Ich habe zwei Jahre im Ausland studiert.

В прошлом году я закончил учебу. — Letztes Jahr habe ich mein Studium beendet / abgeschlossen.

Среднеобразовательная школа. — Allgemeinbildende Mittelschule.

Семейное положение / Familienstand

Я женат/вдовец/разведен/холост.

Немецкий язык рассказ о себе с переводом 4 класс

Sie ist Informatikerin und arbeitet seit zwei Jahren bei der Spedition Höhne. (Она программист и работаем в экспедиторской компании «Хене».) Meine Tochter ist geschieden. (Моя дочь разведена.) Leider. Eigentlich habe ich meinen Schwiegersohn nie gemocht.

( Вообще-то я никогда не любила моего зятя.) Ich fand ihn zu faul und zu dumm. (Я считала его слишком ленивым и недалеким.) Meine Tochter hat etwas Besseres verdient. (Моя дочь заслуживает лучшего.) Ich hoffe, sie findet noch ihr Glück. (Я надеюсь, она найдет еще свое счастье.) Sie ist doch noch jung. (Она ведь еще молода.)

Вариант 8

Ich heiße Andreas Schmidt. Ich bin 16 Jahre alt. (Мне 16 лет.) Ich bin ein Realschüler.
(Я ученик реалшколы.) Das 9-te Schuljahr ist zu Ende. (Закончился 9 школьный год.) Ich kann noch ein Jahr zur Realschule gehen oder eine Lehre machen. (Я могу дальше еще год продолжить учебу в школе или получать профессиональное образование.) Ich habe mich für eine Lehre entschieden. (Я выбрал профессиональное обучение.) Ich war nicht so fleißig in der Schule. (Я не очень хорошо учился в школе.) Mein Schulzeugnis ist nicht so gut. (Мой аттестат не из лучших.) Eigentlich wollte ich eine Ausbildungsstelle im Krankenhaus bekommen. (Вообще-то я хотел получить место в больнице.) Ich habe 30 Bewerbungen geschrieben, aber leider keine Ausbildungsstelle bekommen. (Я написал 30 резюме, но к сожалению не получил место для учебы.) Ich habe im Baumarkt die Lehrstelle bekommen.

Немецкий язык рассказ о себе с переводом 2 класс

В споре я часто становлюсь громким / часто плачу / мне плохо.

Mein wichtigstes Lebensmotiv ist Neugier / Begeisterung / Spontaneität. — Мой самый важный жизненный мотив — любопытство / энтузиазм / спонтанность.

Wenn ich Angst oder Probleme habe, ziehe ich mich zurück / höre gute Musik. — Если я боюсь или у меня есть проблемы, я ухожу в себя / слушаю хорошую музыку.

Wenn ich Probleme habe, muss ich zu Hause bleiben und in Ruhe alles überlegen. — Когда у меня возникают проблемы, я должна остаться дома и все обдумать.

Wenn ich etwas machen möchte, frage ich mich, ob es klug oder dumm / praktisch oder unpraktisch / toll oder langweilig ist. — Если я хочу что-то сделать, я спрашиваю себя, мудро ли это или глупо / практично или непрактично / здорово или скучно.

Was ist jetzt für mich am wichtigsten im Leben? — Что для меня сейчас самое важное в жизни?

  • Schule — школа
  • Geld — деньги
  • Gesundheit — здоровье
  • meine Beziehung zu den Freunden / Familie — мои отношения с друзьями / семьей

Автобиография

Она может быть представлена в виде текста или таблицы.

Lebenslauf 1

Mein Name ist Sandra Koch. (Меня зовут Сандра Кох.) Ich bin am 20. 02. 2001 in Magdeburg geboren. (Я родилась 20.02.2001 в городе Магдебург.) Meine Mutter Nina Koch arbeitet als Arzthelferin in der Praxis, mein Vater ist Kfz-Mechaniker.

Немецкий язык рассказ о себе с переводом 3 класс

Инфоinfo
Любите ли вы читать, решать кроссворды, плавать, а может быть – прыгать с парашютом? Заглядывайте в статью “Хобби на немецком языке” и черпайте оттуда полезные идеи для этого пункта.

Ich gehe oft zu klassischen Konzerten. Ich interessiere mich sehr für klassische Musik. – Я часто хожу на классические концерты.


Я интересуюсь классической музыкой.

Если у вас нет любимого хобби, то расскажите о вашем любимом празднике, любимом блюде или любимом домашнем питомце.

Mein Lieblingsfest ist Silvester. – Мой любимый праздник – Новый год. (Список праздников на немецком языке вы найдете ТУТ)

7. Если этот рассказ о себе вы приготовили для урока немецкого – то почему бы не упомянуть о своих языковых способностях.

Например так:

Ich lerne seit zwei Jahren Deutsch. Mein Niveau ist jetzt viel besser als am Anfang.

– Я учу немецкий два года. Мой уровень на сегодняшний день намного лучше, чем в начале.

Ich spreche Russisch, Deutsch und ein bisschen Japanisch. – Я говорю на русском, немецком и немного на японском.

Ну или какие-нибудь другие фразы, найденные вот ТУТ!

8.

Немецкий язык рассказ о себе с переводом 5 предложений

Рассказ о себе на немецком с переводом (для студента)

Рассказ о себе на немецком языке дается с переводом. Текст поможет студентам составить собственную биографию на немецком языке.

Текст также может быть адаптирован и для школьников.

1. Ich heiße Iwanowa Julia Wladimirowna. (Меня зовут Иванова Юлия Владимировна) 2. Mein Lebenslauf ist ziemlich kurz. (Моя биография довольно коротка) 3. Ich bin am 10. November 1985 in Neue Nekous geboren. (Я родилась 10 ноября 1985 года в Ярославле) 4. Hier lebe ich bis heute. (Здесь я живу до сих пор) 5. Ich bin Russin. (Я русская). 6. Mit sieben Jahren kam ich zur Schule. (В сеь лет я пошла в школу) 7. Seit 1992 besuchte ich die Mittelschule in Nekous. (С 1992 года я посещала среднюю школу в Некоузе) 8. Hier erlernte ich viele Fächer: Literatur, Russisch, Deutsch und so weiter. ( Здесь я изучала много предметов: Литературу, Русский язык, Немецкий язык и так далее) 9. Meine Lieblingsfächer sind Biologie und Chemie. (Мои любимые предметы — биология и химия) 10.

Im Jahre 2001 habe ich die Mittelschule beendet. (В 2001 году я закончила среднюю школу) 11. Später bin ich nach Rybinsk gefahren. (Позднее я переехала в Рыбинск) 12.

Dort habe ich Medizin erfolgreich im College studiert. (Там я успешно изучала медицину в колледже) 13. Nach dem College habe ich 3 Jahre in Sanatorium gearbeitet. (После колледжа я 3 года работала в санатории) 14.

Немецкий язык рассказ о себе с переводом 6 класс

Meine Telefonnummer ist…

Код Бонна… — Die Vorwahl von Bonn ist…

Профессия / Работа / Beruf / Arbeit

Моя работа замечательная. — Meine Arbeit ist toll.

По окончании школы я получил профобразование. — Nach der Schule habe ich eine Ausbildung gemacht.

Я сейчас/в настоящее время учусь на парикмахера. — Ich mache gerade/zurzeit eine Ausbildung zum Friseur.

Я охотно работаю программистом. — Ich arbeite gern als Informatiker. Die Arbeit macht mir Spaß.

Моя работа напряженная/стрессовая/интересная. — Meine Arbeit ist anstrengend/stressig/interessant.

Я работаю каждый день с. .. до… — Ich arbeite jeden Tag von… bis… / Meine Arbeitszeit ist von… bis…

В выходные я должен работать / не должен работать. — Am Wochenende muss ich arbeiten / habe ich frei.

В настоящий момент / уже полгода я безработная. — Im Moment /seit sechs Monaten bin ich arbeitslos.

Я не могу найти работу. Я давно ищу работу. — Ich finde keinen Job. Ich suche schon lange eine Arbeit.

Друзья / Freunde

Друзья для меня очень важны.
— Freunde sind sehr wichtig für mich.

Мы познакомились в детском саду/в школе/в университете/на работе/в поездке. — Wir haben uns im Kindergarten/in der Schule/an der Uni/auf der Arbeit/auf einer Reise kennen gelernt.

Мы много делаем совместно.

Немецкий язык рассказ о себе с переводом для школьника

Ich möchte mich kurz vorstellen – Я хотел бы представиться. Erlauben Sie mir bitte mich kurz vorzustellen – Разрешите представиться. Was kann ich über mich selbst erzählen? – Что я могу рассказать о себе? Was könnte man über mich erzählen? – Что можно сказать обо мне?

Разговор о себе принято начинать с упоминания своего имени и фамилии:

Вы откуда и куда?

Россия в представлении большинства иностранцев состоит из Москвы и Сибири. Если вам попался особо интеллектуальный собеседник, он может вспомнить, что там еще есть Санкт-Петербург. Футбольные болельщики обрадуются, услышав, что вы из Казани, а мечтающие проехать по «транссибу» придут в восторг от слова «Владивосток».

Немецкий язык 2 класс рассказ о себе с переводом

А также замужем ли вы, женаты, обручены? Эти фразы уже имеются в блоге, а именно в статье «Семья на немецком языке».

А также указать с кем проживаете: с родителями, детьми, бабушкой, другом… Также можете немного рассказать о том — сколько у вас братьев и сестер, кто по профессии ваш муж/жена/родители.

Особенно стоит рассказать о профессии, если вы пошли по стопам кого-то из родственников — смотрите пример в конце заметки.

  • Ich bin verheiratet und habe 2 Kinder, eine Tochter und einen Sohn. — Я замужем и у меня два ребенка: сын и дочь.
  • Mein Vater ist Arzt von Beruf, und meine Mutter ist Hausfrau. — Мой отец врач по профессии, моя мать — домохозяйка.

Рассказ о себе на немецком языке: профессия, хобби, знание языков

5. Пятым пунктом можно рассказать о своей профессии или о том, где вы учитесь и кем станете.

  • Ich bin … von Beruf. — Я по профессии…

Список профессий можно найти вот здесь. И там же вы можете найти полезные для этого пункта фразы: например, можно ведь рассказать, что у вас посменная работа, или скользящий график, или (не дай Бог!) ваша должность была сокращена и теперь вы в поиске новой возможности.

Про учебу:

  • Ich studiere eine Kombination aus zwei Fächern: Germanistik und Soziologie.

Nächstes Jahr mache ich Abitur. (В следующем году я получу аттестат.)

После школы я начал учебу в университете. — Nach der Schule habe ich mein Studium begonnen.

Я учусь в университете в Мюнстер 3 года. — Ich studiere seit 3 Jahren an der Universität in Münster.

Я учился 2 года за границей. — Ich habe zwei Jahre im Ausland studiert.

В прошлом году я закончил учебу. — Letztes Jahr habe ich mein Studium beendet/abgeschlossen.

Среднеобразовательная школа. — Allgemeinbildende Mittelschule.

Семейное положение/Familienstand

Я женат/вдовец/разведен/холост. — Ich bin verheiratet/verwitwet/geschieden/ledig.

У меня есть друг/подруга. — Ich habe einen Freund/eine Freundin.

Мы познакомились, когда учились в университете. — Wir haben uns kennen gelernt, als wir an der Uni waren.

Мы расстались. — Wir haben uns getrennt.

Я уже год как разведена. — Ich bin seit einem Jahr geschieden.

Я женат уже 15 лет. — Ich bin seit 15 Jahren verheiratet.

Я вдова, мой муж 3 года назад умер. — Ich bin Witwe, mein Mann ist vor 3 Jahren gestorben.

Семья/Familie

У меня есть старшая сестра и младший брат. — Ich habe zwei Geschwister: eine ältere Schwester und einen jüngeren Bruder.

Я единственный ребенок. — Ich bin Einzelkind.

Я все еще/больше не живу с моими родителями. — Ich wohne immer noch / nicht mehr bei meinen Eltern.

У меня 3 детей. — Ich habe drei Kinder.

У меня нет детей.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *